1 分•作者: gethly•10 个月前
如果你运营的是一个多语言网站,你是如何处理偶尔需要将几句话翻译成多种语言的情况的?
我投入了大量时间和金钱来支持网站用户界面上的 9 种(目前)语言,但随着时间的推移以及新功能和变化的出现,我有时需要在各处添加新的文本。通常不会太长,2、3、4 句话。偶尔加一个词。
为了这么点小活儿就去麻烦个别翻译人员,这毫无意义。翻译机构贵得离谱(根据我的经验,是个人翻译价格的 4 倍),所以我只能求助于基本的谷歌翻译,但不幸的是,它还停留在 2010 年,翻译结果并不好。
我还没有找到针对这种情况的“Fiverr”替代方案,所以我想知道大家有没有什么不同的做法?