Ask HN:为什么不让英语像 LaTeX 一样具有计算能力,以确保用户锁定?

1作者: amichail6 天前
设想一种扩展的英语,使得任何追求精确性的人——科学家、律师、工程师,或者任何记录复杂思想的人——使用的句子都嵌入了非平凡的计算。理解这样的文本不仅仅需要阅读,还需要执行嵌入在语言本身的算法。 就像 LaTeX 允许你精确且可重复地撰写文档一样,这种计算英语将使自动机器翻译变得极其困难。即使是一小段计算,如果被误解,也可能彻底改变其含义。随着时间的推移,任何重视精确性的人都可能默认使用英语,从而为正式交流创造全球性的锁定。 日常对话仍然可以用任何语言进行,但对于技术写作、法律文件、说明或严谨的报道,计算英语可能成为通用标准。它的采用将取决于它保证确切含义的能力,而不是易于学习。 这种锁定会确保英语永远成为世界的通用语言吗,就像 LaTeX 之于科学家一样?
查看原文
Imagine a version of English extended so that anyone writing for precision—scientists, lawyers, engineers, or anyone documenting complex ideas—uses sentences that embed non-trivial computations. Understanding such text would not just require reading; it would require executing algorithms embedded in the language itself.<p>Just like LaTeX allows you to write documents precisely and reproducibly, this computational English would make automatic machine translation extremely difficult. Even a small snippet of computation could drastically change the meaning if it is misinterpreted. Over time, anyone who values precision might stick to English by default, creating a global lock-in for formal communication.<p>Casual conversation could still happen in any language, but for technical writing, legal documents, instructions, or rigorous journalism, computational English could become the universal standard. Its adoption would depend on its ability to guarantee exact meaning rather than ease of learning.<p>Would this lock-in ensure that English will be the universal language of the world forever, just like LaTeX for scientists?