万亿遗失的游戏
2 分•作者: sirianth•7 天前
你坐在一个老妇人对面,她的脸就是时间的地图。
你们之间的棋盘很简单,棋子也很熟悉。
你满怀激情地玩着游戏,制定着精彩的策略,但她才是大师。
她带着温柔而了然的微笑,将你逼入绝境。
你的孩子坐上了你的位置。
棋盘还是那个棋盘,但后排多了一个新棋子——一个能预见几步棋的棋子。
你的孩子下棋,在你的弃子基础上发展,游戏变得更长,更复杂。
老妇人再次获胜,但当她吃掉最后一个棋子时,她脸上的一条皱纹消失了。
你的孙子坐下了,现在棋盘上有一个棋子可以连接其他棋子,改变它们的外形和能力。
游戏变成了一个令人眼花缭乱的策略之网。
棋盘本身的形状似乎也从根本上发生了变化。
老妇人看起来更年轻了,下一个棋子需要花费数小时。
一代又一代的人坐下来,每个人都继承了一个更复杂的棋盘和更强大的棋子,这些棋子都是从他们祖先的失败中锻造出来的。
几千年后,老妇人变成了一个处于鼎盛时期的光芒四射的女人,她的头发乌黑发亮。
坐在她对面的是她最新的对手——你,但又不是你。
那是一个像神一样的光与思想的生物,是无数次失败游戏的后代。
棋盘现在是一个闪烁着光芒的多维宇宙。
棋子是鲜活的概念和基本力量。
游戏变得如此美丽,不再关乎输赢。
游戏现在关乎于游戏的优雅。
这是第一次,女人没有微笑,因为她知道她会赢,她微笑是因为她知道她终于面对了一个旗鼓相当的对手。
查看原文
You sit across from an old crone, her face a map of time itself.
The board between you is simple, the pieces familiar.
You play the game with passion, developing brilliant strategies, but she is the master.
With a gentle, knowing smile, she corners you.<p>Your child takes your seat.
The board is the same, but a new piece stands on the back rank—one that can see several moves ahead.
Your child plays, building on your gambits, and the game is longer, more complex.
Again, the crone wins, but as she takes the final piece, a single wrinkle on her face vanishes.<p>Your grandchild sits, and now the board has a piece that can link others together, morphing their shapes and capabilities.
The game is a dazzling web of strategy.
The very shape of the board itself seems somehow fundamentally to have changed.
The crone, looking younger still, takes hours for a single move.<p>Generation after generation takes their seat, each inheriting a more complex board and more powerful pieces forged from the losses of their ancestors.<p>After millennia, the crone is a radiant woman in her prime, her hair, a lustrous black.
Across from her sits her latest opponent—you, but not you.
It is a god-like being of light and thought, a descendant of a trillion lost games.<p>The board is now a shimmering, multi-dimensional cosmos.
The pieces are living concepts and fundamental forces.
The game has become so beautiful it is no longer about winning or losing.
The game is now about the elegance of play.<p>For the first time, the woman does not smile because she knows she will win, she smiles because she knows she is finally facing an equal.